
Alex pleads with Bailey
Aula ao Vivo 26
You have an umbilical hernia. You need surgery, so shut up and fill out the paperwork.
I don't have insurance, ok? What am I supposed to write?
Ask Bailey to do it pro bono.
I can't ask her to do that.
Dr. Bailey… My little brother is here, with what looks like an umbilical hernia. He has no money. He doesn't have insurance, so…
Ah, mommy, sees where this is going.
He'd have to have you perform the surgery pro bono.
Ah! Did you hear that funny word? Pro bono! Mommy's got a mountain of surgeries to schedule. Does she have time to do free surgeries?
And I'll schedule your surgeries for the next week if you want.
Well, all right. I will meet Dr. Karev's brother in, what, half an hour. I woulda done it anyway, but he just kept talking, didn't he?
Você tem uma hérnia umbilical. Você precisa de cirurgia, então fique quieto e preencha a papelada.
Eu não tenho seguro, ok? O que eu devo escrever?
Peça para Bailey fazer pro bono.
Eu não posso pedir para ela fazer isso.
Dra. Bailey... Meu irmão mais novo está aqui, com o que parece ser uma hérnia umbilical. Ele não tem dinheiro. Ele não tem seguro, então...
Ah, mamãe, olha onde isso vai parar!
Ele teria que convencer você a fazer a cirurgia pro bono.
Ah! Você ouviu essa palavra engraçada? Pro bono! Mamãe tem uma montanha de cirurgias para agendar. Ela tem tempo para fazer cirurgias gratuitas?
E eu vou agendar suas cirurgias para a próxima semana, se você quiser.
Bem, tudo bem. Vou encontrar o irmão do Dr. Karev em, o que, meia hora. Eu teria feito de qualquer maneira, mas ele continuou falando, não foi?
